O caminho...

Intento, ainda acanhada, entregar-me às letras, sílabas, palavras, frases e o que se pode obter dessa junção. Coisa linda a mistura das palavras.


Sempre fui encantada pela nossa Língua e tive a oportunidade de ter como mentora, na antiga quinta série, a professora de LP Maria Alice.

Seu saber e envolver a todos nós, seus alunos, fez-me, literalmente, apaixonar-me por uma mulher aos onze anos de idade

Paixão platônica, pueril, inocente e verdadeira. Nascida da admiração do saber e ir além fazendo os outros também participarem desse conhecimento espetacular, quanto se trata de se entregar à Língua Portuguesa.

Vivo pelos cantos, tanto internos quanto externos, de caderneta em punho e caneta entre os dedos. Do nada, vejo uma imagem ou ouço uma palavra perdida num bar e dali parto para uma história vinculada à alguma vivência minha, da infância difícil até a executiva promissora, e me abro para o mundo das letras.

Meus dedos percorrem rapidamente a caderneta anotando o que me for possível trazer à tona, num momento posterior, de pura entrega, dedicar-me a misturar palavras, ritmos, sentidos, além, de uma boa dose de singularidade.

É assim que construo sem pressa meus poemas, versos, sonetos, também minhas crônicas, prosas e contos.

Foi a poesia que me salvou de me destruir na minha mais pura e insólita melancolia.

Foi a poesia que me salvou de mim mesma, impediu que eu ultrapassasse a linha da imaginação e fosse para algum lugar nunca antes visitado.

É a poesia, o verso, a magnitude da construção literária que me mostram quem realmente sou.

Oras posso valer até um milhão, mas sei tão bem que não valho sequer um tostão.

Humana sou.

domingo, 5 de fevereiro de 2012

Thin Lizzy - Whiskey In The Jar (TOTP 1973)_HQ





As I was goin' over the Cork and Kerry mountains
I saw Captain Farrell and his money he was countin'
I first produced my pistol and then produced my rapier
I said stand and deliver or the devil he may take ya


Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o


I took all of his money and it was a pretty penny
I took all of his money and I brought it home to Molly
She swore that she'd love me, never would she leave me
But the devil take that woman for you know she tricked me easy


Being drunk and weary I went to Molly's chamber
Takin' my money with me and I never knew the danger
For about six or maybe seven in walked Captain Farrell
I jumped up, fired off my pistols and I shot him with bothbarrels


Now some men like the fishin' and some men like the fowlin'
And some men like ta hear a cannon ball a roarin'
Me I like sleepin' specially in my Molly's chamber
But here I am in prison, here I am with a ball and chain yeah.


Uísque Na Jarra
Enquanto eu ia indo pelas montanhas Cork e Kerry
Eu vi o Capitão Farrel e seu dinheiro ele estava contando
Primeiro mostrei minha pistola, depois o meu florete
Eu disse: fique de pé e me passe o dinheiro ou o diabo pode te pegar


Musha ring dum a doo dum a da
Divida-o com meu pai
Divida-o com meu pai
Há uísque na jarra


Tomei todo o dinheiro dele, e era um bom pé-de-meia
Tomei todo o dinheiro dele e eu o trouxe para casa, para Molly
Ela jurou que me amaria, nunca me deixaria
Mas espero que o diabo leve aquela mulher, você sabe o quão facilmente ela me enganou


Estava bêbado e cansado, ui para o quarto de Molly
Levei meu dinheiro comigo e eu nunca soube o perigo
Lá pelas seis ou talvez sete, lá entrou Capitão Farrell
Pulei, disparei minhas pistolas e atirei nele com os dois canos


Agora alguns homens gostam de pescar e alguns homens gostam de caçar
E alguns homens gostam de ouvir um barulho de uma bala de canhão
Eu gosto de dormir, especialmente no quarto de minha Molly
Mas aqui estou eu na prisão, aqui estou eu com uma bola e uma corrente.
Postar um comentário